preloader

Hire Weglot Developers

Weglot is a translation service and WordPress plugin that detects and translates site content automatically, then allows manual editing of those translations. It is the fastest way to add multilingual support to an existing WordPress site – with no database changes and minimal setup.

What Does a Weglot Developer Do?

Weglot is a SaaS translation platform with a WordPress plugin that translates site content automatically and makes those translations available at language-specific URLs. Unlike Polylang or WPML, which require manual content translation in the WordPress admin, Weglot intercepts page output, sends it to its translation API, and returns translated content – the initial translation is machine-generated and can then be manually refined through Weglot’s translation editor.

The WordPress plugin connects the site to the Weglot service. Content is detected and sent to Weglot for translation on the first visit to each page. Translated pages are served at language URLs (example.com/fr/ for French) and cached by Weglot’s CDN for fast delivery. The Weglot dashboard allows translators to review and correct machine translations without accessing WordPress.

Weglot’s pricing is based on the number of translated words, not the number of languages or sites. This makes it cost-effective for sites with limited content volume. For sites with large amounts of content, Weglot can become expensive compared to a one-time cost multilingual plugin. The convenience of automatic detection and translation, and the external translation editor, are Weglot’s primary advantages over traditional multilingual plugins. Weglot.

When Do You Need a Weglot Specialist?

Weglot development work typically involves:

  • Installing and configuring Weglot for a WordPress site – API key setup, language configuration, language switcher placement, and exclusion rules for content that should not be translated.
  • Configuring exclusion rules – Weglot translates everything by default, and specific content (proper nouns, technical terms, untranslatable strings) needs to be excluded from translation.
  • Integrating Weglot with a page builder or custom theme where the language switcher needs to be placed in a specific location.
  • Troubleshooting Weglot issues – content not being detected for translation, language switcher not displaying, or translated URLs returning 404.
  • Configuring Weglot for WooCommerce – ensuring product pages, checkout, and transactional emails are translated correctly.

What to Look for in a Weglot Developer

Weglot setup is primarily configuration rather than code – the WordPress plugin handles most of the integration automatically. Look for developers who have configured Weglot specifically, particularly the exclusion rule system (which uses CSS selectors to exclude specific elements from translation) and the integration with page builders and custom themes where the language switcher placement requires template or CSS work.

For WooCommerce Weglot integration, ask whether they have configured checkout and email translation. WooCommerce strings that are not in the page HTML (email templates, admin strings) need to be handled through Weglot’s custom translation feature rather than automatic detection.

Common Weglot Problems a Developer Can Fix

Common Weglot problems: How To Set Up WordPress Multisite.

  • Content not being translated – the content is loaded via JavaScript after page load, which Weglot does not detect by default. Enable JavaScript translation in the Weglot settings or use Weglot’s JavaScript API to translate dynamic content.
  • Language switcher not appearing – the Weglot plugin is not active, the API key is invalid, or the language switcher is configured to appear in a theme location that does not exist. Check the API key and the language switcher placement settings in the Weglot WordPress settings.
  • Translated URL returning 404 – the URL structure configured in Weglot does not match the WordPress permalink structure. Check the Weglot URL settings and flush WordPress permalinks.
  • Machine translations incorrect for specific terms – add the terms to Weglot’s glossary in the Weglot dashboard to ensure consistent translation. The glossary overrides machine translation for specific words or phrases.
  • Specific content being translated that should not be – add exclusion rules in the Weglot dashboard using CSS selectors to exclude the relevant HTML elements from translation.

Weglot Maintenance & Ongoing Work

Weglot maintenance is primarily subscription management and translation quality review. The Weglot subscription renews annually and is based on word count – as the site grows and new pages are added, the translated word count increases and may push the site into a higher pricing tier.

When new content is added to the site, Weglot automatically detects and machine-translates it. Reviewing new machine translations periodically and correcting them through the Weglot dashboard maintains translation quality over time.

Plugin updates should be applied when available. Weglot occasionally releases updates to improve compatibility with WordPress and WooCommerce versions.

How to Post a Weglot Project on Codeable

When posting a Weglot project on Codeable, describe the site’s content types, which languages are needed, and whether WooCommerce is involved. Also describe any specific content that should not be translated – product names, brand names, technical terms – so the developer can configure exclusion rules correctly.

For troubleshooting projects, describe the specific problem with as much detail as possible – which content is not translating, what the language switcher is or is not doing, and whether the problem is on all pages or specific ones.

Frequently Asked Questions

Ready to Hire a Weglot Expert?

Post your project on Codeable and get estimates from vetted Weglot specialists. Codeable accepts around 2% of developer applicants.

Find a Weglot Developer on Codeable ↗

Get a Free No-Obligation Estimate for Your WordPress Project or Task